27 декабря 2014 г.

Суворов Дмитрий Владимирович

кандидат культурологии, лауреат премии им. Бажова

ПРИТЯЖЕНИЕ ВЕЛИКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Предстоящие дни преподнесут нам всем приятный сюрприз: они дадут телезрителям познакомиться с великолепными кинематографическими воплощениями шедевров американской литературы.

…В нашей стране существует отвратительная традиция: как только мы оказываемся в состоянии конфликта с правительством того или иного государства, родная пропаганда начинает поливать грязью… нет, не правительство данной страны, а саму страну, ее народ, историю, культуру. Причем в стилистике самой нечистоплотной, отдающей чем-то в стиле чеховского “Предложения”: “А ваша бабушка была кривобокая, а ваша тетушка с архитектором сбежала”… Более того – сразу включается “программа” полной информационной изоляции в отношении культурных реалий “впавшего в опалу” государства – чтобы потом легче было его “опускать ниже плинтуса”, представлять в качестве исчадия ада…

Таких примеров – масса. В 20-30-е гг., когда у СССР были плохие (это еще весьма мягко сказано) отношения с “панской Польшей” – из литературного оборота советских людей были полностью вытеснены произведения корифеев польской литературы: Адама Мицкевича, Юлиуша Словацкого, Циприана Норвида, Болеслава Пруса, Станислава Выспяньского, Ярослава Ивашкевича, Славомира Мрожека. И в музыкальных учебных заведениях ненавязчиво рекомендовали не слишком увлекаться музыкой Шопена: это было… В годы Великой Отечественной войны “под раздачу” попала, естественно, немецкая культура – и в “Архипелаге ГУЛАГ” А. Солженицына имеется информация о совершенно конкретных людях, получивших “высшую меру наказания” за… слушание музыки великих композиторов Антона Брукнера, Густава Малера и Пауля Хиндемита. Притом, что Брукнер и Малер – австрийцы, Малер к тому же еще и еврей; что касается чистокровного баварца Хиндемита, то он был убежденным антифашистом и в годы нацизма эмигрировал из Германии. Впрочем, в числе достоинств работников советского агитпропа интеллектуализм явно не замечен… Наконец, что началось во время советско-китайского противостояния в эпоху Мао – объяснять не надо, это у многих еще на памяти. Расскажу только свои личные впечатления времен моего ленинградского студенчества: как только происходил очередной пароксизм конфликта с Пекином – китайский зал Кунсткамеры срочно закрывали на капитальный ремонт… В этом скорбном кондуите Америка занимает “почетное” место: советское (а затем и постсоветское) соперничество со США было практически перманентным, с “приливами” и “отливами” – а, следовательно, отлучение наших соотечественником от американской культуры носило характер систематический. Отсюда и результат: нормой в нашем богоспасаемом Отечестве стал не только совершенно зоологический антиамериканизм (в последнее время – с мерзейшим расистским душком), но и абсолютно пещерное невежество в отношении истории и культуры страны-соперника. Поэтому в СМИ можно в данной области нести любую ахинею а-ля Жириновский – и большинство примет за чистую монету…

Между тем классическая литература США – грандиозное явление в мире искусства и одна из кульминаций мировой культуры. Причем если в других сферах духовной деятельности, в иных видах искусства Америка создала свою классику в ХХ веке, то американская литература достигла классического уровня уже в XIX столетии – примерно в то же время, что и Россия. Вообще многие мыслители – начиная с мудрого француза Алексиса де Токвиля, автора прекрасной книги “Демократия в Америке” – уже давно подметили: Россию и США в историко-культурном отношении связывает много общего. Обе страны возникли как оригинальная “периферийная вариация” западной цивилизации, обе развивались по матрице “догоняющей модернизации”, обе длительное время шли по экстенсивному пути развития (благодаря территориальным возможностям), у обоих был период “эпической” колонизации (у нас – Сибирь, у них – Дикий Запад), обе преодолевали последствия сохранения архаических социально-экономических институтов (крепостное право у нас, рабство негров у них), обе структурировались как сложные этнорасовые системы… Литература США дала миру множество ярчайших имен как в прошлом (достаточно вспомнить Марка Твена, Амвроса Бирса, Германа Мелвилла, Уолта Уитмена, Эдгара По или Генри Лонгфелло), так и в современности: невозможно представить себе духовную культуру ХХ века без таких титанов, как Уильям Фолкнер и Джон Дос Пассос, Синклер Льюис и Теодор Драйзер, Генри Джеймс и Карлос Кастанеда, Торнтон Уайлдер и Артур Миллер, Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Джером Сэллинджер, Томас Вулф и Кен Кизи, Джек Керуак и Сол Беллоу, Артур Хейли и Ирвин Шоу, Эзра Паунд и Роберт Пенн Уоррен, Джон Стейнбек и Джон Апдайк, Юджин О`Нил и Джон Патрик, Теннесси Уильямс и Эдвард Олби, Трумен Капоте и Курт Воннегут, Харпер Ли и Перл Бак, Рей Брэдбери и Джонатан Кэрролл, Уильям Берроуз и Аллен Гинзберг, Кэтрин Энн Портер и Гертруда Стайн, Бернард Маламуд и Дон Делилло, Эдвард Уитмор и Том Роббинс, Клиффорд Саймак и Роберт Шекли, Роджер Желязны и Урсула Ле Гуин, Айзек Азимов и Роберт Хайнлайн, Марио Пьюзо и Джебран Халиль Джебран, Ричард Бротиган и Ричард Бах, Тони Моррисон и Исаак Башевис-Зингер…

Первая телевизионная встреча с литературной классикой Америки – в понедельник, на канале “Культура”, в 22.00. Это – спектакль Большого драматического театра имени Г. Товстоногова “Калифорнийская сюита”, по произведениям Нила Саймона. Постановка Олега Корвякова и Людмилы Шуваловой – театральный шедевр, в котором великие артисты Олег Басилашвили и Алиса Фрейндлих играют три роли (поскольку в основе лежат три одноактные пьесы прекрасного американского драматурга). И играют на заоблачном пике мастерства: даже у корифеев сцены не каждый день увидишь такой класс совершенства… Как писала театральная пресса, “Калифорнийская сюита” повествуют о трёх семейных парах, разных по социальному положению и профессиям. Все они ровесники, но главное, что их объединяет – это драматическая и неожиданная ситуация, в которой все они очутились. Эта ситуация замечательно раскрывает все индивидуальные особенности, а также характер отношений, на которых держится их семейная связь. Каждая часть картины — это история о любви”. Нил Саймон неистощим в своей творческой фантазии, рассказывая историю сложных взаимоотношений трех пожилых пар – разведенных мужа и жены из Нью-Йорка, которых связывает наличие взрослой дочери и неубитая любовь; английской кинодивы, приехавшей в США в надежде получить престижную премию (и не получившей ее), в сопровождении верного друга, антрепренера-гомосексуалиста. И старого еврея, которому “ударил бес в ребро”, и который в предверии приезда жены поразвлекся с проституткой – а та “перебрала” и не смогла убраться из гостиничного номера до появления благоверной…

Здесь же, на “Культуре” – классическая экранизация романа Э. Хемингуэя “Снега Килиманджаро” (суббота, 23.50). Фильм режиссера Гарри Кинга 1952 года, с ослепительным трио артистов – это Грегори Пек, Ава Гарднер и Сьюзен Хейворд… История кризиса и воскресения любви, переоценки жизненных ценностей и воспоминаний о прекрасных и яростных днях ушедшей молодости – и все в “пограничной ситуации”, в процессе медленного умирания человека, который приехал на великий и экзотический континент, где в результате пустяковой царапины получил смертельное заражение крови…

И – неумирающие “Унесенные ветром” (“ТНТ”, пятница, 02.00). Кинохит 1939 года от блистательного Виктора Флеминга, голливудская реинкарнация книги Маргарет Митчелл, ставшей литературным символом американского Юга. Самая кассовая лента в истории домашнего американского кинематографа, завоевавшая 8 “Оскаров” (рекорд, не побитый в течение двух десятилетий!). Непревзойденный квинтет Вивьен Ли (Скарлетт), Кларка Гейбла (Ретт Батлер), Лесли Говарда (Эшли), Оливии де Хэвилленд (Мелани) и Хетти МакДэниэл (Мэмми). Фильм, пришедший в СССР только через 30 (!) лет после премьеры в Атланте – а в кинотеатрах нашей страны появившийся лишь в 1990 году: настолько идеологию “страны Советов” пугал заложенный в картине неистребимый дух свободы, личной самодостаточности, права человека на счастье – и установки на достижение цели, вопреки всем безумиям времени…