16 октября 2015 г.

Суворов Дмитрий Владимирович

кандидат культурологии, лауреат премии им. Бажова

ЧТО БУДУТ ЧИТАТЬ “ЦВЕТЫ ЖИЗНИ”?


Дети – цветы жизни… Они – это “непредсказуемые букеты” (по выражению М. Жванецкого), и какой “ботаникой” они раскроются – розами или шипами – зависит от качества вложенных в них процентов “разумного-доброго-вечного”. В этом контексте совсем особое значение приобретает вопрос, что будут читать наши дети, причем, как говорится, с самых “младых ногтей”. Не случайно, например, в Японии, следуя всемирно известной методике великого педагога Синъити Судзуки, на скрипке малышей уже учат с двухлетнего (!) возраста: в этот период все усваивается играючи, с “божественным неведением детства” (по прекрасной метафоре Стефана Цвейга).

При этом – к современным книгам для детей жизнь предъявляет требования, которые были незнакомы еще совсем недавно. Книги должны не только иметь литературное качество высшей категории (маленькие читатели чувствуют фальшь, как никто другой!), не только обладать занимательностью и эвристичностью (именно эти содержательные компоненты имманентны для данной возрастной категории). Детская литература просто обязана быть позитивной в самом полном смысле этого слова – позитивной концептуально, ценностно, образно: момент “пробуждения чувств добрых” в душах юных читателей – кардинален. Причем это ни в коем случае не должно иметь оттенка назойливой назидательности: весь процесс “воспитания чувств” (если воспользоваться образом Г. Флобера), в идеале, должен реализовываться посредством чисто эстетических инструментов. И – любое литературное произведение для детей необходимо пропускать через своеобразный детектор “психологической безопасности”: что-то вроде императива “Не навреди!”. Психика маленьких “человеков” крайне уязвима; самые безобидные (с взрослой точки зрения) коллизии могут вызвать непредсказуемую детскую реакцию. Вспоминается эпизод, многократно описанный в соответствующей литературе. В младших классах школы читали пушкинскую “Сказку о мертвой царевне и семи богатырях”, и в момент воскрешения царевны поцелуем Елисея (хэппи энд!) один мальчик залился слезами. Его стали успокаивать: “Что ты плачешь? Королевич поцеловал царевну, она ожила”. Ответ ребенка потряс всех: “Да, а собачку не поцеловал!”. Взрослые даже не сразу поняли, что малыш рыдал над собачкой, отравленной Чернавкой…

И еще важнейший момент, имеющий прямое отношение к проблеме современного детского чтения. Не секрет, что сегодня мощным и серьезным конкурентом книге являются голубой экран и (особенно) Интернет. Причем последние прямо на старте “выигрывают очки” в зрелищности, красочности, “креативности” воспринимаемого. Ведь нынешние “цветы жизни” очень рано начинают смотреть не только кинематографические сказки, но и фэнтэзи, и приключенческие ленты, и фантастику. И на мякине их не проведешь – тот, кто видел уровень спецэффектов масштаба “Властелина колец” или “Аватара”, на меньшее уже не согласится. Если книга (вернее, то, как она подана) проиграет по данным показателям – она имеет все шансы быть отвергнутой. Следовательно, на порядок повышаются требования к полиграфии, художественному оформлению, иллюстрациям, просто визуальным эстетическим достоинствам печатной продукции. В свете сказанного интересны впечатления, как со всем этим обстоят дела в книжных магазинах Екатеринбурга. В качестве “референтного материала” для анализа могут фигурировать книжный репертуар для детей в магазинах системы “10 000 книг”, а также литературный отдел гипермаркета “Ашан”. Картина, надо отдать должное, вырисовывается в целом отрадная – хотя и не без некоторых “пятен на солнце”.

Радует здесь два момента. Во-первых – качество полиграфии. Большинство книг изданы в добротной твердой обложке: ведь не секрет, что “мягкий” вариант – особенно применительно к возрасту, когда “в руках все горит” – приводит к катастрофически быстрой порче книги и фактически приводит ее в негодность (один мой знакомый литературный редактор даже определил мягкую обложку как “демонстративное неуважение к читателю!”). Все наблюдаемые издания – хорошо иллюстрированы (правда, несколько стилистически однообразно – похоже, везде работает один и тот же художник!). Наконец, в книгах познавательного характера практикуется известная технология “книжки с сюрпризом” – с трехмерными вкладными конструкциями, с приложением объемного вещественного материала, даже иногда с “аудиовложениями”. Это радует: чувствуется, что к изданию детской литературы сегодня привлечены немалые силы дизайна.

Второе, и главное – богатое и разнообразное содержание. Познавательная часть сегодня представлена богато – особенно в разделах истории, биологии и палеонтологии: едва ли не самым аспектом являются многочисленные вариации на тему “юрского периода”. Область же чисто художественной литературы – впечатляет особенно, прежде всего по критериям широты тематики и качества представленной литературы. Спектр здесь простирается от русской классики (басни Крылова, сказки Пушкина, “Конек-Горбунок” П. Ершова, ранние рассказы Чехова) – до западной литературной сказки (Л. Кэрролл, Р. Киплинг, А. Милн, А. Сент-Экзюпери, Ш. Перро, братья Гримм) и приключенческой сферы (Р. Стивенсон, Дж. Кервуд, Джек Лондон), и от сокровищ фольклора (русские народные сказки) до шедевров отечественной детской литературы ХХ века (Н. Носов, В. Бианки, Б. Житков, А. Барто, В. Сутеев, А. Волков, В. Драгунский). Интересно, что немалую часть представленной продукции составляет литературная адаптация полюбившихся классических мультфильмов – например, “Ну, погоди!” или известная трехсерийная эпопея о бременских музыкантах. В рамках данного раздела приятно удивляют образцы своеобразной и даже подчас эксцентричной “актуализации” классических сюжетов – скажем, сказки о современных бабах-ягах, помогающих юным героям бороться с “неправильной” нечистью. Наконец, и возрастная дифференциация книг – весьма репрезентабельна: можно найти книжки буквально на всякий вкус и для любой аудитории, от “пеленок” до выхода из категории “младшеклассников”.

И все-таки – именно по части литературной содержательности лично у меня возникли некоторые… не то чтобы претензии, а что-то вроде “ностальгической неудовлетворенности”. Дело в том, что, вспоминая собственное детство, невольно воскрешаешь в памяти прекрасные образцы детской литературы – той, которая сегодня по разным причинам не представлена вовсе. Во-первых, это богатства народной сказки разных народов мира. В СССР издание такого рода антологий было запрограммировано официальной идеологией “дружбы народов” – и это тот случай, когда это был далеко не худший опыт. Скажем, в 60-е гг. ХХ века несколько раз выпускался прекрасный сборник “В тридевятом царстве, в тридесятом государстве”, где были собраны перлы сказочного наследия почти всех народов тогдашнего союза – русские, украинские, белорусские, татарские, чувашские, мордовские, сказки народов Кавказа, Средней Азии, Сибири и Крайнего Севера… Были и тематические подборки – например, великолепно иллюстрированная книжка “Штольня в Совьих горах”, сборник польских легенд и сказаний. И это совершенно реально создавало позитивную межэтническую установку – чего нам так сегодня не хватает… А во-вторых – сегодня совершенно остался “за кадром” огромный пласт прекрасной детской литературы стран Восточной Европы (как говорили в СССР, “стран народной демократии”). Сейчас у нас с ними не совсем ровные отношения – и это моментально сказывается… А кто из тех, кому сегодня за 50, не помнит такие изумительные образцы, как литературные сказки чешских авторов, изданные компанией “Артия” – например, “Приключения муравья Ферды” Ондржея Секоры и “Приключения белочки Рыжки” Йозефа Земана? Или пронзительную в своем чистом и возвышенном звучании маленькую поэму венгерской писательницы Анны Фазекаш “Няня ланей”? Кстати, сказанное касается и многих отечественных образцов, популярных в то время и, к сожалению, не представленных сегодня – скажем, прелестная книга стихов Павла Барто “Птичьи разговоры”. Это были произведения, несущие в себе колоссальный заряд добра и красоты… Жаль, что сегодня их невозможно найти – они бы внесли достойный вклад в формирование душевных красот “цветов жизни”…